Officine (l')

Éditeurs

Déjà vus

Les cinq sorts & l'homme à la maison trop petite - I cinque incantesimi e l'uomo dalla casa troppo piccola ~ français-italien

9782355511189

Neuf

Album bilingue Français-italien, comportant deux récits fantastique "animés" par une sorcière tour à tour maléfique ou bénéfique - "C'era una volta  in un' epoca passata, lontana, indefinita, ma forse non così distante da noi come si potrebbe pensare, una strega che passava accanto alla straccionata di un pascolo..."

Plus de détails

Expédié sous 48 heures

En achetant ce produit vous pouvez gagner jusqu'à 1 point de fidélité. Votre panier totalisera 1 point pouvant être transformé(s) en un bon de réduction de 0,20 €.


15,30 €

Ajouter à ma liste de cadeaux

Moyens de Paiements
Moyens de Paiements

Description

Album bilingue Français-italien, comportant deux récits fantastique "animés" par une sorcière tour à tour maléfique ou bénéfique.

Extrait :

Il était une fois dans un temps passé, lointain, indéterminé mais peut-être pas si distant de nous que l'on pourrait le croire tout de même, une sorcière passait contre la barrière d'un pré lorsqu'elle entendit le paysan qui ramenait ses vaches de l'étable dire à l'une d'elles :

Peuchère ! Rapette, pourquoi faut-il que tu t'endormes toujours avant que je vienne vous ramener au bercail quelle que soit l'heure à laquelle je viens vous chercher ? c'est à croire que tu as été ensorcelée, ma parole !

 

C'era una volta  in un' epoca passata, lontana, indefinita, ma forse non così distante da noi come si potrebbe pensare, una strega che passava accanto alla straccionata di un pascolo. Sentì il contadino, che stava riportando le sue mucche alla stalla, dire a una di loro :

Poveretta, Perché ti addormenti sempre quando vengo a riportarti nella stalla; a qualunque ora venga a cercarvi ? Sembra quasi che ti abbiano fatto un incantesimo, parola mia !

Vocabulaire italien riche et syntaxe demandant un bon niveau d'italien si la lecture se fait sans les parents ou sans aide. Lecture abordable à des enfants à partir de 8 ans si langue native.

 

Deux contes de Sandrine Liochon

Illustrations de Nicolas Hilfiger

Traduction italienne de Caterina Tassinari

 

Tranche d'âge 8/14 ans

Caractéristiques

ÉditeurDe l’Officine
Auteurs :Sandrine Liochon
Illustrateurs :Nicolas Hilfiger
Langue 1 (fr, dans la langue éponyme, en anglais) :Français, Français, French
Langue 2 (fr, dans la langue éponyme, en anglais) :Italien, italiano, Italian
Texte / Disposition des traductions :Traduction sous le texte source
Traducteurs :Caterina Tassinari
Date de parution :25/11/2010
Public :Jeunesse
Age :de 8 à 14 ans
Nombre de pages :68
Dimensions (Longueur/hauteur) :210 mm
Dimensions (largeur) :260 mm
Dimensions (épaisseur):5 mm
Description illustrations :Illustré en couleurs
Description couverture :carton souple brillant
Description Intérieur :Pages satinées/glacées
Description physique de l'éditeur :Broché
Type de support :Album

Avis

Donnez votre avis

Les cinq sorts & l'homme à la maison trop petite - I cinque incantesimi e l'uomo dalla casa troppo piccola ~ français-italien

Les cinq sorts & l'homme à la maison trop petite - I cinque incantesimi e l'uomo dalla casa troppo piccola ~ français-italien

Album bilingue Français-italien, comportant deux récits fantastique "animés" par une sorcière tour à tour maléfique ou bénéfique - "C'era una volta  in un' epoca passata, lontana, indefinita, ma forse non così distante da noi come si potrebbe pensare, una strega che passava accanto alla straccionata di un pascolo..."

Donnez votre avis

21 autres produits dans la même catégorie :